horóscopo de salomé
I
El mar igualmente
solo
por más ancho mar
anhelado
viejo mar
igualmente solo
espejo de los
favoritos días
divide mente nubla
corazón
moja la sombra de
los cellos
armada en la
fronda del silencio
solo es silencio y
blanco despeña
sedoso mortal y
áspero ofrece
II
Cuerpo suyo y arco
suyo
ríe un movimiento
que augura
esculpe sauce
esculpe grano de luz
porción gemela
una masticación
donde la muerte
agua entonces
donada
traducido fuego en
pos del gameto
adhiere esencia si
la madre ríe
habiendo sido
escindidos
arrimádose
habiendo nuestro mundo
al instante en que
la lengua
Acuario son sus
escudos
Amor Posesión
Memoria
III
Y el sol humano
pero dúctil
cada rama cada
extensa posición
del signo
en el arco del
gameto
en Piscis el hijo
tirano de la lengua
la hija preferida
el pelo como un
rayo de luz como
sílaba de la
armadura de jade
los anillos las
obleas la cabeza de Aries
sobre una armonía
de sables
pecado donde hubo
sol
sol como una gota
qui tarde a se defaire
vallejianas: italianas
Para
Montse,Marina y Juan José
1
Polígamo del poema
prometeico
Cuando el poema se
adensa
No triste
dispensario
No sensación de
lenguaje en el poema
Más bien la
nuritura del arte
La tintura del
poema como
Destilación del
ensueño
Sin voz
Sin nadie
Sólo unos campesinos
van por delante de sus bestias
2
Y cada ensoñación
no es olvido
Non dimenticare
No es sueño
exactamente si esta mujer me ama como una
campesina ama a su
bestia de carga los domingos
En Urcos en
febrero el año dos mil de Chagall
3
¿O no es cierto
acaso que uno vino a darse lo que estaba asignado
para otro? El
delirio de los novios verdes y el guitarrón cromado
Todo espumándose
en esta parte del Perú difícil de recordar
O esos otros
novios vestidos de waca waca en la plaza de Lampa
Que no es lenguaje
de campanas ni es el fin de nada
4
El café por
ejemplo lo compramos al contado en la calle de un
Convento
Volviendo al Perú
desconsolados
En los mares de la
selva
Tras la voz de
nuestros hijos calatos
Los claros arcos
del patio de ellos
Centinelas
ramos rosa
O cabalo tembla su
justa memoria empedernida
Oro exhalante se
fulge naciendo en corazón de cuero
Su bestiario de
este rojo especiero retador del sueño
Su retrato de
bestias estrías y comisuras de nada
O cabalo sin oda
con leve resplandor libio
Y la domada sombra
de su corazón de cuero de toro
Como sabiendo
estar en la sombra berlinesa
Vivida que se
enjuga que se enlaza en la dogana
Toda mi poesía
portuguesa que estaba en su silencio
Solo la luz de la
luz de su morriña
Rijosa y fiel
Quien ha bebido
los dones en besos mordidos de barranco
Tarde asomando los
hocicos a la luna:
Lavandera de horas
felices en meses tallados de ansia
Y más besos
tendidos doblados como labios de trote salobre.
poema
Son moradas
lejanas
Un cumplimiento
gracioso
Alguna aflicción
Donde consta que
ha sido
La madre en su
globo dorado
El desollado
adorno
Que a su valiente
átomo
Le despejaba los
orbes
De aquel único
disparo
De especiería y huesos.